Před pár dny jsem nadšeně zveřejnila článek o tom, že film „Tamo i ovde“ bude srbským kandidátem na Oscara – dneska už je ale všechno jinak. „Tamo i ovde“ nahradil „Svatý Georgije ubiva aždahu“ od režiséra Srđana Dragojeviće.
Ke změně došlo po tom, co Dragojević požádal o odborný názor Americké akademie. Zpochybnil totiž možnost, že by „Tamo i ovde“ mohl být kandidátem na nejlepší zahraniční film vzhledem k tomu, že ve filmu dominuje angličtina. Akademie nato dala přednost svatému Jiří, který zabíjí příšeru.
Dragojević, nesmírně šťasten, uvedl, že předpisy se mají dodržovat.
„Navrhl jsem, aby se požádalo o názor Americké akademie a sami vidíte, jak zní rozhodnutí. Tím se potvrdilo naše upozornění, že film nominovaný na Oscara pro zahraniční film nemůže být namluven dominantně v anglickém jazyce. Naším přáním bylo zabránit tomu, aby kvůli chybné proceduře srbská kinematografie zůstala bez kandidáta,“ uvedl Dragojević.
Zdůraznil při tom, že to je „poučení pro všechny nás, že předpisy jsou od toho, aby se dodržovaly, a ne, aby se, jak my tomu činíme již dvě desetiletí, kreativně chodilo kolem nich.“
A má pravdu. Přestože „Tamo i ovde“ by možná měl velké šance uspět právě kvůli tomu, že se film odehrává částečně v New Yorku a dialogy jsou většinou v angličtině, je dobře, že akademie dala přednost filmu v jazyce srbském. Je zajímavé, že právě Američané dokázali ocenit srbštinu. A možná, že by nakonec „Tamo i ovde“ ani neuspěl, možná by Američané nepochopili četné nadávky ve filmu, které jsou určené právě jim a poukazují na to, jak byla zničená země srbská právě jejich vinou…Možná.
Není český oficiální název Svatý Jiří zabíjí draka?
To máš pravdu, ale já mám k tomu názvu výhrady, takže jsem si dovolila použít volnej překlad:)